Thursday, December 31, 2009

Beatrice's Vest ベアトリーチェベスト 베아뜨리체 베스트

Last year a pair of very pretty little twins dressed up as Princess a la Mode for the Blythe event at Langham Place in Hong Kong. This year our event was at Harbour City in Hong Kong and the little girls made a visit and gave me this drawing of the first CWC exclusive for Asia - Beatrice's Vest. A very good drawing, don't you think? In my story of Beatrice, she got her vest from a friend she made on a trip to Europe. Friendship is the theme. There was no problem at all with the process for Beatrice. From the beignning, she was meant to look exactly as she is today. I hope everyone likes her as much as me.

去年香港のLangham Placeでブライスのイベントを開催したとき、とってもとっても可愛い双子の女の子が「プリンセスアラモード」の格好で登場して、イベントを盛り上げてくれたの。今年の香港のHarbour Cityでのイベントにも二人は遊びに来てくれて、そのときにこの「ベアトリーチェベスト」のイラスト画を私にプレゼントしてくれたの!とっても上手ですよね。

작년 홍콩의 Langham Place스에서 브라이스의 이벤트를 개최했을 때 매우 매우 귀여운 쌍둥이 여자 아이가 「프린세스 아라모드」의 모습으로 등장하여 이벤트의 분위기를 북돋워 주었습니다. 금년의 홍콩 Harbour City의 이벤트에서도 이 둘이 놀러 와 주었고 그 때에 이「베아뜨리체 베스트」의 일러스트화를 나에게 선물 해 주었습니다! 잘 그렸죠~
베아뜨리체는 유럽 여행을 했을 때에 친구가 된 아이로부터 퍼의 베스트를 선물로 받았다는 스토리를 가진 아이이며「우정」이라는 테마의 브라이스입니다. 베아뜨리체는 모두를 사이좋게 지낼 수 있도록 하는 힘을 가지고 있는 아이라고 생각합니다. 여러분이 저 같이 이 아이를 사랑해 주기를 바랄께요··.

Tuesday, December 29, 2009

A Tea Party in Seoul 韓国・ソウルでのティーパーティ 한국 손오공 티파티

We had a wonderful first "hello" with Blythe lovers in Korea. A tea party with delicious cakes and blueberry latte. Everyone was so sweet and friendly. I shared a lot of stories about Blythe which I will start to share with you all in this blog, too!
We lined up all our dolls and took a group shot.


한국의 브라이스 팬들에게 처음으로「헬로!」인사를 드리러 다녀왔습니다! 티파티에서는 매우 맛있는 케이크와 블루베리라테가♪ 잘 먹었어요! 한국의 팬 분들은 매우 스윗트하고 프렌들리! 브라이스에 대한 많은 이야기로 즐거웠습니다. 앞으로도 여러분과 이 블로그를 쉐어 하도록 해요! 여러분이 데려 온 브라이스과 기념 촬영!

Saturday, December 26, 2009

Soulful Seoul ソウルフル・ソウル!

Our Blythe booth sponsored by Sonokong at the doll show in Seoul is quite amazing. They did an amazing job. And the Blythe fans added a magic touch with their beautiful contribution of original customized Blythes. I selected 1 doll as the Junko Wong choice (special beauty) and another for the Junie Moon choice( natural beauty). I love the styling and the outfit on the Natural Beauty Winner. It's perfect. I admire the challenge and the ambition of the Special Beauty Winner. It's very hard to make eyebrows on Blythe work. But she did it!

ブライスファンによるカスタムドールは、ブースに素晴らしい彩りをそえてくれました。ブースで行われたビューティコンテストでは、スペシャルビューティとしてJunko Wongチョイス、ナチュラルビューティとしてJunie Moonチョイスをそれぞれセレクト。ナチュラルビューティは、元々のブライスの美しさを活かして、スタイリングとお洋服で華麗に大変身♪スペシャルビューティの方は、ブライスにとても愛を感じるカスタムで、加えて新しいことに色々と挑戦しているのがいいなと思いました。ブライスに似合う眉毛を書くのってすごく難しいのに、それを見事にやり遂げたんだから、本当にすごい!

서울 돌페어에 다녀 왔습니다! 손오공의 부스는 매우 멋졌어요♪이 이벤트를 보러 와 주신 분들과 이벤트를 위해서 힘써 주신 여러분 정말로 고맙습니다!
브라이스 팬에 의한 커스텀 브라이스는 부스를 한 층 돋보이도록 해 주었습니다. 뷰티 콘테스트에서는 스페셜 뷰티로서 Junko Wong 초이스를 내츄럴 뷰티로서 Junie Moon 초이스를 각각 셀렉트.내츄럴 뷰티는 원래의 브라이스의 아름다움을 살리면서 스타일링과 옷으로 화려하게 대변신♪스페셜 뷰티는 브라이스에 대한 열정을 느끼게 하는 커스텀으로 더함으로 인해 새로운 것에 다양하게 도전하려는 모습이 좋다고 생각되는데요 이번 스페셜 뷰티에 뽑히신 분의 커스텀은 브라이스에게 어울리는 눈썹을 만들어 주는 것이란 매우 어려운 일임에도 불구하고 보기 좋게 완성 해 주셨습니다. 정말로 대단해요!