Sunday, February 28, 2010

Junie Moon showing Siesta シエスタさんの展示会@Junie Moon 시에스타의 전시회 at 쥬니문






The girls that modeled for Siesta at her exhibition in Junie Moon recently were Lila, Pepper, Urb, Cass, and Rune. And they did a great job at that. Siesta's outfits are very storybook and dreams and our girls had their hair made up to be the character. Very pretty indeed.

現在代官山Junie Moonで行なわれているシエスタさんの展示会でモデルをしている子は、ライラ、ペッパー、アーブ、キャス、そしてルネ。みんなとっても似合ってるでしょ?シエスタさんの作るアウトフィットは、どれも物語に出てきそうな、夢がいっぱい詰まったものばかり。ヘアスタイルも、お洋服に似合うようにセットしてもらったの。本当にかわいい!

현재 다이칸야마 Junie Moon로 열리고 있는 시에스타씨의 전시회에서 모델을 하고 있는 아이는 라이라, 페퍼, 어브, 카스, 그리고 루네. 다들 잘 어울리죠? 시에스타씨가 만드는 아웃 피트는 모두 동화에 나올 듯한 꿈이 가득 담긴 것들로만 가득~ 헤어스타일도 패션스타일에 어울리도록 스타일링 했어요. 정말로 귀엽죠 >ㅂ< !!!

Friday, February 26, 2010

Flowers in My Hair お花の髪飾り♪ 꽃으로 된 헤어악세사리

I got a new hair accessory from Lele! And I got Nostalgic Pop from Junie Moon! So... I put it in her hair. Not bad... She's so dreamy. She's no longer from the 60's. I think I will send her back to the 50's tomorrow.

新しいヘアアクセサリーをレレジュニームーンで買って、「ノスタルジックポップ」をジュニームーンで買いました♪さっそく、お花の可愛いヘアアクセをドールにつけてみましたよ。
う〜ん、悪くないかな。なんだか幻想的な雰囲気?着せ替えたら、もうノスタルジックは60年代テイストではなくなっちゃったかも!明日はまた着替えさせて、今度は50年代テイストにしてみようかなあ?

새로운 헤어 액세서리를 레레쥬니문에서 사고 「노스탈직팝」을 쥬니문에서 구입♪
바로 꽃이 귀여운 악세사리를 브라이스에게 해 줬어요.
으...응, 나쁘지 않네~~.어쩐지 환상적인 분위기인기 같기도 하고... 의상을 갈아입혔더니 더이상 노스탈직팝이 60년대 테이스트는 아니게 되어 버린거 같아요! 내일은 50년대 테이스트로 꾸며 볼까?

Wednesday, February 24, 2010

So cute! Lele Brings Peaceful Contentment! レレジュニームーンはとっても可愛い!레레 쥬니문은 정말 귀여워!!


I went to Lele a few days ago to shop! Of course I shop at my own store! I have a store filled with things I want to buy. But I always wait one week before going shopping because I want everyone who comes to the store to have the first pick. So I have never ever had a chance to buy a single thing at our past Variety Fair Exhibitions. The customers come early and line up to buy, we have to wait. One very long week. It's always the same story. What I want is sold! But on Monday at Lele, I was able to make some choices. See that bear at the right upper corner? That's mine now! I started to collect bears. I don't have a lot yet, many of them are Blythe size - meaning , Blythe can hold them. But I need some to hold too. Am I wierd? This one bear moos. Turn it upside down and he Moooooooooooss. By the way, we're having an exhibition called "Strange Stories" at Lele right now.

何日か前、お買い物をしようと、新宿マルイワンの4階に入っている「レレジュニームーン」に立ち寄りました。そう、もちろん私だって自分のお店でお買い物するんですよ♪
ただ、お店で新しい企画の展示販売がスタートしても、いつも一週間はお買い物をしないようにしているんです。だってやっぱり、お店に来てくれるお客さまが、一番欲しいものを手に取れるようにしたいですからね。だから私は、今までJunie Moonで行なわれてきた人気のイベント「バラエティフェア」では、一度もなにひとつ買えたことがないんです。
お客さまはいつも、イベント初日の朝早くからお目当てのもののために並ばれます。私たちはなが〜い一週間、とにかく待たなければいけないんです。自分の欲しいものがなくなっていないことを願って・・・。でもやっぱりいつも売り切れ。
ただ今回は、レレのたくさんの商品の中から、お気に入りを選ぶことができました♪写真の右上にいるくまのぬいぐるみを見て!この子はうちにくることになったんですよ。
最近くまのぬいぐるみを集めはじめたんです。まだそんなにたくさんはいないし、うちにいる子のほとんどは、”ブライスサイズ”だけど・・・つまり、ブライスが抱っこできるサイズってこと。でも、自分が抱っこできるサイズも欲しくなって、このくまちゃんを買いました。
今回買ったくまちゃんは、上下逆さまにすると「モ〜」って鳴くんです!おしりを上にすると「モ〜〜」。そして頭を上にするとまた「モ〜〜」。おもしろい!
ちなみに、今レレジュニームーンで行なっている展示販売会の名前は「ストレンジ・ストーリー」です。みんな遊びにきてね!

며칠 전 쇼핑을 하려고 신쥬쿠 마루이원의 4층에 있는「레레쥬니문」에 들렀습니다.
그래요 물론 저도 제 가게에서 쇼핑을 한답니다♪
단지 샵에서 새로운 기획의 전시 판매가 시작해도 처음 일주일간은 쇼핑을 안 하도록 하고 있습니다. 왜냐하면 역시 샵에 와 주시는 손님이 먼저 제일 갖고 싶은 것을 선택 하실 수 있도록 하고 싶으니까요. 그래서 저는 지금까지 Junie Moon에서 열려 온 인기의 이벤트「버라이어티 페어」에서 한번도 사 본적이 없어요.
손님들은 언제나 이벤트 첫날의 아침 일찍부터 자기가 점 찍어 두었던 작품을 사기 위해 줄을 서니깐요. 저희는 어쨌던 긴~긴 일주일간 기다리지 않으면 안 된답니다. 자기가 갖고 싶은 것이 없어지지 않은 것을 바라며···. 그렇지만 역시 언제나 매진되어라구요.
그런데 이번은 레레의 많은 상품중에서 마음에 드는 것을 선택할 수 있었습니다♪
사진의 오른쪽 위에 있는 곰 봉제인형을 보세요! 이 아이를 데려오기로 했어요.
최근 저는 곰돌이 인형을 모으기 시작했습니다. 아직 그렇게 많지도 않고 집에 있는 아이의 대부분은 브라이스사이즈이지만요··· 그러니깐 브라이스가 포옹할 수 있는 사이즈는 것이요.
그런데 제가 안을 수있는 사이즈도 역시 갖고 싶더라구요. 그래서 이 곰인형을 샀어요.
이번 산 곰인형은 거꾸로 하면 「모~」라고 웁니다! 엉덩이를 위로 하면 또「모~~」. 그리고 머리를 위로 하면 또 「모~~」.재밌어!!!
참고로 말씀드리면 지금 레레쥬니문에서 열리고 있는 전시 판매의 이름은 「파업 레인지·스토리」입니다. 모두들 놀러 오세요!

Friday, February 19, 2010

Advice from Blythe ブライスからのアドバイス 브라이스의 어드바이스

Feeling a bit tired today. I need a little boost, some words of encouragement. So I draw a card from the Blythe Happiness Card and get a jolt of reality. " Be picky for a reason!" it says. With so many choices I have to make every day, sometimes its necessary for me to compromise. But I have a reason to be picky. I want to try to make the best quality Blythe that can be made within the limitation of available material, time, and cost. It makes me sad to see fake Blythe's being made using the designs we toiled and worked so hard for. Am I being too picky? Yes, for a good reason!

今日はちょっと疲れていて、そんな私を元気づけてくれる励ましの言葉が必要だったの。そこで、最近発売された「ブライス ハピネスカード」を引いてみました。「こだわりを持つのもいいけど、それには理由が必要(Be picky for a reason)。」ですって。
この仕事をしていると、日々たくさんの重要な決断を下していかなければいけません。その中で、ときどき妥協を求められることがありますが、それでも私には「こだわり」を通さなければいけない理由があります。使用できる素材、納期、そして価格など、色々な制限がある中で、一番良いクオリティのブライスを世に送り出さなければいけない義務がありますからね!
最近のにせものブライスを見ると、心が痛みます。私たちが長い時間をかけて一生懸命生み出してきた子たちを、簡単に真似して作ってしまうんですから・・・。
え、私はいちいち細かいことにこだわりすぎですって??でも、ちゃんと然るべき理由があるんですよ!

오늘은 조금 피곤하군요. 이런 나의 기운을 북돋워 주는 격려의 말이 필요해~
이런 이유로 최근 발매된「브라이스 해피니스 카드」를 펼쳐보았습니다.
「고집을 부리는 것은 좋지만 거기엔 그만한 이유가 필요해(Be picky for a reason).」래.
이 일을 하고 있으면 날마다 많은 중요한 결단을 내리지 않으면 안됩니다. 그 중엔 가끔 타협할 수 밖에 없는 일들도 많지만 그런데도 나에게는 고집, 신념을 버리지 못하는 이유가 있습니다.
사용할 수 있는 소재, 납기, 그리고 가격 등 다양한 제한이 있는 가운데 가장 훌륭한 퀄리티의 브라 이스를 세상에 제안하지 않으면 안 될 의무가 있으니까요!
최근 가짜 브라이스를 보면 마음이 무척 아픕니다. 우리가 긴 시간을 들여 열심히 창조하여 온 아이들을 간단히 흉내내어 버리니까요···.
어? 내가 너무 섬세한 것까지 신경 쓴다구?? 그치만 거기엔 그만한 이유가 있다구요!!

Wednesday, February 17, 2010

Snow in Tokyo! 雪降る東京!눈 내리는 도쿄!


I woke up this morning and it was silent! Whenever it snows in Tokyo, and it recently never snows, everything stops. Should I go to work? Can I go to work today? Will JUNIE MOON be able to open in the snow? I turned on the TV and the news had nothing on the snow, except a little snowman icon on the upper left hand corner, so tiny, I wondered if they knew what was going on! Then I stepped outside and people were stomping through the snow, going to work. Okay, then, Junie Moon is going to open today! The trains are running! That's Tokyo in the snow. Later, I will post Junie Moon in the snow!

今朝目が覚めたとき、外がすご〜く静かだったの。雪のときはいつもそう。東京は滅多に雪が降らないので、雪が降ると、いつもすべてがストップして、静けさに包まれるような印象があります。「今日は仕事に行くべきかしら・・・というか、仕事場にたどり着けるのかしら?」「お店は開けられるのかしら?」色々考えながらテレビをつけました。でもどのニュースも、全然雪について触れてなくて、ただ小さいスノーマンのアイコンが、画面の左上にちょこんとあるだけ。おーいみんな、外で雪がかなり降ってるの知ってる?!
外に出たら、たくさんの人が雪をふみしめながら仕事に行くのが見えました。
そっか、じゃあお店はやっぱりオープンしなきゃ!電車も動いているようだし。これが東京。
後で、雪の中のJunie Moonの写真もアップしますね!

오늘 아침 일어나보니 밖이 몹시 조용했어요. 눈 내릴 때는 언제나 그렇게.
도쿄는 항상 많은 눈이 내리는 곳은 아니기에 눈이 내리면 언제나 모든 것이 정지하고 고요함에 쌓이는 듯 합니다.「오늘 회사 가야하는 것인가···라고 할까 아니 회사에 도착은 할 수 있는 건가?? 」 「가게는 제시간에 열 수 있을까?」등등 여러가지 생각하면서 텔레비전을 켰습니다.
그런데 어떤 방송국의 뉴스에서도 전혀 눈에 대해 방송 해 주지 않고 단지 작은 스노우 맨 아이콘이 화면의 왼쪽 위편에 떠 있을 뿐... 저기요 여러분! 눈 꽤 내리고 있는데 알고 계신가요?
집 밖으로 나오자 많은 사람이 눈 밟아 가며 일하러 가는 것이 보였습니다.
그래 전철도 움직이는 듯 하니 역시 가게는 오픈해야겠지. 이것이 도쿄.
다음엔 눈에 쌓인 Junie Moon 사진도 올릴께요!

Saturday, February 13, 2010

Farewell to Fashion's Genius Prince さよなら、ファッション界の鬼才・・・잘가요 패션계의 귀재여...



I can't believe it's over. The talent, the mystery, the fame. And by fate, Blythe was a part of it. When "Target" first envisioned Alexander McQueen's promotion for their collection, they contacted the CWC New York office for software and creative for Blythe. Since the job was directed by the innovative ad agency PMHA of Minneapolis, our NY office handled the coordination. The art director from PMHA had amazing vision and direction. CWC Tokyo created the dolls for the shoot. They wanted ethnic variations, from light skinned to dark and we worked through the night to come up with different girls to model the brilliant Alexander McQueen designs for Target. I remember looking at all of the outfits and thinking, I would wear that and so would Blythe! Thank you for the opportunity to have had the chance to work with you, Lee. We pray you rest in peace.

まだ信じられません・・・。才能、名声、そしてミステリーに溢れていた、ファッション界の鬼才、アレキサンダー・マックイーンが、先日この世を去りました。そして、偶然か運命か、ブライスが彼の人生に関わっていたのを皆さんご存知でしたか?
最初にアメリカの大型量販店「ターゲット」が、アレキサンダー・マックイーンの商品のプロモーションのためにブライスを使いたいとコンタクトをしてきたのは、CWCのニューヨークオフィスでした。ミネアポリスのPMHAという広告代理店がプロモーションの一環を取り仕切っていたため、ニューヨークオフィスがこの仕事のコーディネーションを担当することになりました。東京オフィスは、PMHAの的確なディレクションのもと、オリジナルドールをつくり、撮影のために提供しました。ドールに人種の幅を持たせたいという要望があったため、様々な肌色の子を、「アレキサンダー・マックイーンforターゲット」のお洋服に似合うようにと、寝る間も惜しんでつくり上げたのを今でも鮮明に覚えています。
リー、あなたと一緒に働くという素晴らしいチャンスを頂けたことを、本当に感謝しています。
天国でどうか安らかに眠ってください。

이번에도 믿을 수 없는 일이...재능, 명성 그리고 미스테리에 쌓여 있던 패션계의 귀재 알렉산더 막크인이 이 세상을 떠났습니다. 그리고 우연인지 운명인지 브라이스가 그의 인생에 관련되고 있던 사실을 여러분 알고 계십니까?
미국 최초의 대형 마켓인 타켓이 알렉산더 막크인의 상품 프로모션을 위해 브라이스를 사용하고 싶다고 CWC의 뉴욕 오피로 연락이 왔었습니다. Minneapolis의 PMHA라고 하는 광고 대행사가 프로모션의 일환을 관리하고 있었기 때문에 뉴욕 오피스가 이 일의 코디네이션을 담당하게 되었습니다. 도쿄 오피스는 PMHA의 정확한 디렉션의 아래 촬영을 위해 오리지널 브라이스를 만들어 제공하였습니다. 다양한 인종을 표현하고 싶다는 요청이 있었기에 여러가지 피부색의 아이를「알렉산더 막크인 for 타겟」의 양복에 어울리도록 자는 시간도 아껴가며 만들었던 것을 지금도 선명히 기억하고 있습니다.
리~ 당신과 함께 일 할 수 있는 훌륭한 찬스를 주신걸 진심으로 감사드립니다.
천국에서 모쪼록 편하게 쉬세요.

Wednesday, February 10, 2010

My Son the Musician 私の息子はミュージシャン!내아들은 뮤지션!

Dustin - my eldest son is in a band called Ponytail. It is an artistic and exciting new genre music - expressive and original. They were selected by Matt Groening to be in his music fest in the UK.

私の長男のダスティンは、「ポニーテール」というバンドをやっているの。音楽のジャンルは、一言で説明するのが難しいんだけど、アーティスティックで新しいジャンルってかんじ。
今度、イギリスでマット・グレイニング(アメリカの有名な漫画家、そしてアニメーション制作者。「ザ・シンプソンズ」が有名)主催の音楽フェスがあるんだけど、彼に選ばれてそこで演奏することが決定したの!詳しくはサイトをチェックしてみてね!

우리집 장남인 더스틴은「포니테일」이라고 하는 팀에서 밴드활동을하고 있어요.
음악 장르는 한마디로 설명하기는 어렵지만 아티스틱하고 새로운 장르라고 할까
이번에 영국에서 매트 그레이닝(미국의 유명한 만화가, 애니메이션 제작자. 대표작「심슨네 가족들」) 주최의 음악 페스티벌이 열리는데 거기에 초정되어 연주하게 되었어요!
자세한 것은 사이트를 봐주세요!

http://www.atpfestival.com/

Tuesday, February 9, 2010

Tarts and Tea for Two and Three and More! タルトアンドティーフォートゥーアンドスリーアンドモア!!

Tarts and Tea was released yesterday on the cell phone shop. There were so many people accessing the shop that it broke down! When I first put Tarts and Tea on the creative production list it was about 18 months ago. What a thrill that Tim Burton was producing his movie at the same time! My plan is to take my Tarts and Tea with me, to see the movie. We are going to hold an Alice Exhibition at Junie Moon too, in March to just completely immerse ourselves in the wonderful wonderland of wonder. I just love Alice.

ネオブライス「タルト&ティ」が、昨日から海外のオンラインショッピングでは抽選、ブライス公式携帯サイトでは先着販売されました!人気がある子のようで嬉しいです。
「タルト&ティ」のデザイン・開発が始まったのは、今からもう1年半も前のことです。ティム・バートンが、私たちがこのドールを発売するのと同時期にアリスの映画を公開するのを知ったとき、その偶然にとっても嬉しい驚きをうけました!映画が公開されたら、この子を連れて映画を観に行こうって決めてるんですよ。代官山ショップ「ジュニームーン」でも、3月にアリス展を行う予定です。みんなでアリスのワンダフル・ワンダーランドへ一緒に旅しよう♪

네오 브라이스「타르트&티」가 어제부터 해외의 온라인 쇼핑에서 추첨 판매, 브라이스 공식 휴대폰 사이트에서 선착 판매가 시작 되었습니다! 인기가 많은 것 같아 기분이 좋네요.
「타르트&티」의 디자인 및 개발이 시작된 것은 지금부터 벌써 1년반이나 전입니다. 팀버튼 감독이 저희가 「타르트&티」를 발매함과 동시에 앨리스의 영화 개봉 하는 것을 알았을 때는 우연함이 놀라움을 감출 수가 없었습니다! 영화가 개봉되면 꼭「타르트&티」와 함께 영화를 보러 갈꺼예요. 다이칸야마「쥬니문」에서도 3월에 앨리스전을 실시 할 예정이니 모두 앨리스의 원더풀·이상한나라를 함께 여행해요♪

Monday, February 8, 2010

Nostalgically Popular

See her in person and fall in love.

代官山「Junie Moon」、新宿マルイワン4F「LeLe Junie Moon」では、ノスタルジックポップを展示中!是非会いにきてくださいね♪

다이칸야마 쥬니문, 신주쿠마루이원4층 레레쥬니문에서는 노스텔직팝을 전시중입니다! 꼭 놀러오세요♪

Sunday, February 7, 2010

Nostalgic Pop! Pops into my head....ノスタルジック裏話!노스텔직팝의 뒷이야기!



I was so glad to see that Nostalgic Pop was of interest to many Blythe fans in Thailand this weekend. I got good feedback and "love calls" for her,there. Nostalgic Pop popped into my head almost 3 years ago! When we were testing out the new skin, and trying to come up with the right tone, we had a few heads here and there with no scalp and hair. At the same time, we were testing out a hair style and length for another girl but the hair color was not the color we were actually going to use. When we test hair styles - the styles are made using whatever left over saran we may have, and the factory worker will just randomly grab what's around and set the hair according to our direction. What happened was, the hair came for one doll, the head came for another doll and the make up again for another one, and it just all fit together perfectly like a puzzle. So we combined them all and immediately that was the doll I wanted for my own collection! It was like magnetic! So, years later, popped out Nostalgic Pop. In all, I guess you could say she was in the making for a good 3 years. Because Mrs. Retro Mama was born in 2007 October and Miss Sally Rice in 2008 Summer. The development took place after Mrs. Retro Mama and before Miss Sally Rice. What a process. Here's a photo of me and friends at the Thai Event with NP lined up along other recent girls we brought to show everyone. You can see a better photo here. http://www.blythedoll.com/eng/news/index.html I am going to get her for sure.

タイでのイベント中、もうすぐ発売される新しいネオブライス「ノスタルジックポップ」をテーブルに飾っていたら、たくさんのブライスファンの人たちから「欲しい!欲しい!」とラブコールを受けました!嬉しい!
実はノスタルジックポップは、3年も前に私の頭の中に浮かんできた子なんですよ。当時、とある新発売のドールのために新しい肌色の開発をしていたとき、いくつか違う肌色で顔の試作が来ていたの。同じ頃、また違う新発売のドールのために、髪型の試作も届いていたのね。髪型の試作はあくまで「髪型だけ」の試作なので、いつも髪の色はそのとき工場にあるランダムなサランで出来上がってくるんだけど、その髪型の試作と顔の試作の一つを組み上げてみたら、本当に偶然、パズルのようにぴったり!とっても可愛い子が出来上がったんです。その子を見た瞬間、「私が欲しい子はこんな子だ!」と分かったの。ノスタルジックポップは、そんな経緯があって、3年後に発売の運びとなりました。2007年10月に、初めての半透明肌の「Mrs.レトロママ」、翌2008年夏には「Missサリーライス」が発売されましたが、実は「ノスタルジックポップ」は、その二人の間にはもう開発が進んでいたことになります!生まれてくるまでにずいぶん時間のかかったドールでした!
今回の写真は、最近発売されたドールとともにテーブルに並ぶノスタルジックポップと一緒に、タイのお友達と撮った記念写真です。みんな可愛いでしょ!ブライス公式サイトでは、それぞれのドールの詳細を見ることができますよ。私も発売されたらノスタルジックポップを絶対ゲットしなきゃ!

타이 이벤트에서 곧 있으면 발매되는 새로운 네오 브라이스「노스텔직팝」을 테이블에 장식해 두었더니 많은 브라이스 팬분들이「갖고 싶다! 갖고 싶다!」라고 러브 콜을 받았습니다. 감격>ㅂ사실 노스텔직팝은 3년이나 전부터 나의 머릿속에서 그려온 아이랍니다. 당시 발매 될 브라이스를 위해서 새로운 피부색의 개발을 하고 있었을 때 몇 개의 다른 피부색으로 얼굴 샘플이 도착하게 되었습니다.
같은 무렵 또 다른 새로 발매 브라이스를 위해서 머리 모양 샘플도 도착해 있었는데 헤어 스타일의 샘플은 어디까지나「머리 모양만」보는 것으로 그 때 공장에 있는 재료를 기본으로 랜덤으로 보내주는데 그때 샘플로 도착한 헤어스타일과 얼굴 샘플을 매치시켜보니 정말 우연히도 퍼즐 같이 딱!!! 정말 귀여운 아이가 완성이 되어버렸던 것!
그 아이를 본 순간 내가 정말 갖고 싶은 브라이스와 이런 아이였어!!라고 알았죠. 노스텔직팝은 이런 경위로 만들어 지게 되었고 현재 발매에 이르기 까지 3년이라는 긴 시간이 걸리게 되었습니다.
2007년 10월에 첫 반투명 피부의 「Mrs.레트르 마마」다음 2008년 여름에는 「Miss 샐리 라이스」가 발매되었습니다만 실은「노스텔직팝」이 이 둘 사이에 벌써 개발이 진행되고 있었던 것입니다. 발매되기까지 시간을 상당히 들인 브라이스 입니다!
이번 사진은, 최근 발매된 브라이스와 함께 테이블에 노스텔직팝과 함께 타이 친구와 함께 찍은 기념 사진입니다. 모두 귀엽죠?? 브라이스 공식 사이트에서는 각각의 브라이스를 상세히 볼 수 있어요. 저도 발매되면 노스텔직팝을 절대 사고 말꺼예요!ㅁㅈㅁ!!!!

Ichigo Heaven! Pancakes and Chit Chats! イチゴヘヴン!パンケーキと楽しいおしゃべり♪ Ichigo Heaven!팬케익과 즐거운 수다♪

Last day in Thailand today. Rinna came to pick me up in her jazzy red car and kindly drove me to visit Pim at Ichigo Heaven. The store was cozy and cute in a area outside the city. We had so much fun talking about Blythe and our new Secret Society! Its a mysterious club that everyone will want to join! Thank you for the pancakes Pim - yummy.http://www.facebook.com/photo.php?pid=666435&id=1621786803

タイ滞在最終日。タイのカスタムアーティスト「Mindtrigger」のRinnaが、素敵な赤い車で迎えにきてくれて、オフィシャルブライスショップの「Ichigo Heaven」に一緒に遊びに行ってきました♪お店は郊外にあって、とっても可愛くて居心地がよい場所でした!お店のオーナーのPimと、ブライス話に花が咲いて、楽しい時間を過ごすことができました!Pim、おいしいパンケーキごちそうさまでした!

타이에서 머문 마지막 날. 타이의 커스텀 아티스트「Mindtrigger」의 Rinna가 멋진 빨간색 차로 마중와 주어 오피셜 브라이스 샵 인「Ichigo Heaven」에 함께 놀러 다녀 왔습니다♪
샵은 교외에 있는 매우 귀엽고 편하기 둘러 볼 수 있는 기분 좋은 장소였습니다! 샵 오너의 Pim과 브라이스 이야기로 꽃이 피어 시간 가는 줄 몰랐던 즐거운 시간을 보내었습니다. Pim, 맛있는 팬케이크 잘 먹었어요!

Friday, February 5, 2010

Look at all the STARS! タイのスターたち!타이의 스타들!






If weren't for big name celebrities, what would the world be like? It doesn't matter what it would be like because they came to the opening personally and raised a lot of money for charity. That is so generous. There is a saying " True giving is the giving of your time!" Check out the faces, all so beautiful outside but more so inside!

たくさんのタイの有名なスターたちが、チャリティのために個人的にイベントに参加し、たくさんの収益をあげてくれました!自分のデザインしたカスタムドールを持ってステージにあがって、みんなにチャリティへの参加を促してくれたんですよ。その優しい気持ちに感動!英語のことわざに、「True giving is the giving of your time(本当の「与える」ということは、誰かのために自分の時間を割くということ)」という言葉があります。本当にその通りですね。彼らはみんな、外見はもちろんのこと、内面も同じくらい美しい!

타이의 많은 유명 스타들이 자선이벤트에 개인적으로 참가해 많은 수익을 올려 주었습니다! 직접 디자인한 커스텀 브라이스를 가지고 스테이지에 올라 많은 분들에게 자선 이벤트에 참가 해 주시길 홍보 해 주셨습니다. 그 따뜻한 마음에 감동! 영어 속담 중에, 「True giving is the giving of your time(정말「준다」라고 하는 것은, 누군가를 위해서 자신의 시간을 할애하는 것)」라고 하는 말이 있습니다. 정말 말 그대로 모두 외관은 물론 내면도 정말 아름답네요!

What an Opening! 素晴らしかったオープニングパーティ!멋진 오프닝파티!!





Q Concept had their 1st anniversary and opened the 8th Anniversary Blythe Charity Exhibition at Siam Paragon yesterday. I did not expect this much fanfare and excitement at all! What a wonderful surprise and such a great job by Q Concept putting together the Celebrity Auction for Mercy Ministries and Haiti. We are proud to be associated with you. Thank you Nakun, Peach and CHOMPOO!

QConceptStoreの中にあるタイのブライストップショップ「The Doll House」は一周年、ブライスのチャリティ展覧会は八周年!昨日サイアム・パラゴンにて、2つのアニバーサリーをお祝いするためのイベントのオープニングパーティに行ってきました。たくさんのプレスやファンの方たちが来てくれて、想像以上の盛り上がりにとっても嬉しい驚きと感動を受けました。オープニングパーティの中で行われたチャリティオークションでは、たくさんのタイの有名セレブの方たちがデザインしたカスタムドールがオークションにかけられ、約170万円の利益を得ることができたそうです!タイの孤児院とハイチの大地震の救援のために、半分ずつが使われるんですよ。この素晴らしいイベントを開いてくれたQConceptStoreのNakun、Peach、そしてChompoo、本当にありがとう!あなたたちと一緒に仕事ができたことを、本当に誇りに思います!

QConceptStore 안에 위치한 타이 브라이스 탑샵「The Doll House」의 일주년과 브라이스 자선 전람회 8주년!
어제는 사이암·파라곤에서 이 두 곳의 애니버서리를 축하하기 위한 이벤트 오프닝 파티에 다녀 왔습니다. 많은 프레스 관련 분들과 팬 분들이 와 주셨고 생각보다 열정적인 분위기에 놀라움과 감동을 받았습니다. 오프닝 파티에서 행해진 자선 옥션에서는 많은 타이 유명 세레브분들이 디자인한 커스텀 브라이스가 출품되어 약 170만엔의 수익을 얻을 수 있었다고 합니다! 이 수익금은 타이의 고아원과 아이티의 대지진의 구원을 위해서 반반씩이 쓰여지게 됩니다. 이 훌륭한 이벤트를 열어 준 QConceptStore의 Nakun, Peach, 그리고 Chompoo, 정말로 고마워요! 여러분들과 함께 일을 할 수 있는 것이 진심으로 자랑스럽습니다!

Taking my girls to the opening! オープニングパーティに連れていく子たち!오프닝 파티에 함께 데려갈 브라이스들!



Okay so who said Urban Cowgirl was not cute! Take a look at this pretty adorable child! And look at Cassiopeia Spice how sweet she is. Reminds me of Blackberry Bush. I am taking them to the opening today and hope to steal some hearts.

「アーバンカウガール」が可愛くないなんて誰が言ったの?みんなこの写真を見てみて!すごく可愛いでしょう?そして最近発売された「カシオペアスパイス」も、とっても愛らしくて素敵♪この子は「ブラックベリーブッシュ」を彷彿とさせる雰囲気がありますね。今日のサイアム・パラゴンのオープニングパーティにはこの二人を連れていくつもり。みんなにこの子たちのことを大好きになってもらえたらいいな!

「어반카우걸」이 귀엽지 않다니 누가 그랬어? 모두 이 사진을 봐요! 귀엽죠?그리고 최근 발매된 「카시오페아 스파이스」도 사랑스럽고 멋지죠♪이 아이는 「블랙베리부쉬」를 연상 시키는 분위기가 있군요.오늘의 사이암·파라곤의 오프닝 파티에는 이 둘과 함께 할 예정입니다.모두들 이 아이들을 좋아하게 되었음 좋겠네요!

Thursday, February 4, 2010

Here I am In Bangkok! バンコクに到着!방콕에 도착!





Arrived last night to Bangkok via Phuket! The flights were so full I had to detour past the gorgeous blue skies and tempting sparking seas of Phuket before arriving at last in Bangkok. This morning I had a small Thai breakfast and a little walk outside. I am getting ready to go to the opening ceremony at Siam Paragon. The 8th Anniversary event from Omotesando Hills are here! Lot's of one of a kind Blythe stuffed into the cases. It's worth the trip to see them. I hear a lot of Thai celebrities are coming. How exciting!

プーケットを経由して、昨晩タイに到着しました!プーケットの美しい青い空と海に後ろ髪を引かれながら、飛行機を乗り継いでやっとタイに着いたの。今朝はタイ式の朝食をとってから、外を少し散歩してリフレッシュ♪
表参道ヒルズからはじまって、世界中の色々なところを巡回してきたブライス8周年チャリティ展覧会「ファッションオブセッション」が、今日からバンコクの大きなファッションビル「サイアム・パラゴン」で開催されます。今日はこれからオープニングパーティに参加して、たくさんの世界に一つしかないスタイリングドールを観に行ってきます!タイの有名なセレブも多数参加すると聞きました。なんてエキサイティング!今から楽しみ!

푸켓을 경유하여 어젯밤 타이에 도착했습니다! 푸켓의 아름다운 푸른 하늘과 바다를 뒤로하며 아쉬운 마음을 안고 비행기를 갈아타 겨우 타이에 도착. 오늘 아침은 타이식의 아침 식사로 식사 후 밖을 조금 걸었더니 리프레쉬♪
오모테산도 힐즈에서 시작 해 전세계의 다양한 곳을 순회해 온 브라이스 8주년 자선 전람회 「패션오브세션」이 오늘부터 방콕의 대규모 패션 빌딩 「사이암·파라곤」에서 개최됩니다. 오늘은 지금부터 오프닝 파티에 참가 해 다양한 세계 하나 밖에 없는 오리지널 스타일링 브라이스을 보러 다녀 오겠습니다! 타이의 유명 세레브도 다수 참가한다고 들었습니다. 정말 두근두근!!!
그럼 지금부터 즐겨봐요!