Saturday, December 31, 2011

Welcome 2012


2011 was a year of many challenges. It's over now and the new year begins. The year of the dragon is the year of connecting and properly communicating. Focus on our responsibilities and everything we love.
2011はへんかがおおいとしでした。いろいろチャレンジを向かい大変な年でした.辰年の2012は人と人がコネクトして,きちんとコミュニケーションが出来る年になってほしいです.自分に与えられた責任と愛する全てに集中できれば良いなと思ってます。

Thursday, December 22, 2011

Our Blythe Collection Guide Book is finally here!

The wait is finally over! After over a year's worth of work our "Blythe Collection Guide Book" is here! I'm so excited to share this book with you all.

待ちに待った本が出来上がりました! 一年以上かけた私たちの愛と仕事の結晶「ブライスコレクションガイドブック」がついに届きました! 皆さんにこの本をご紹介できる日を待ち望んでいました!!!

In honor of Blythe's 10th anniversary, we set out to create the definitive guide book for all Blythe enthusiasts. I walk you though the design process from initial inspiration and first sketches to the changes we made during product of Blythe. It includes details for the evolution of the Blythe face and body changes throughout the years.


ブライスの10周年を記念して、ブライスを愛するファンの皆さんのためにブライスの大図鑑を作りました。最初のインスピレーション、そして最初のスケッチ。そして製作の過程でどのように変えなければいけなかったかなどのプロセスを、私がご案内します。これまでの年月を経て、ブライスの顔型やボディがどのように改良されたかなどのディテールも含まれていますよ。


Not only is this a great reference book, it's fun to look at! I love bright photos and innovative graphic design.

もちろん、そういったデータ本としても素晴らしいと思いますが、それだけではないんですよ。見ているだけでもとっても楽しい!!明るくて綺麗な写真と、新鮮なグラフィックデザインも大好きです!!


I hope everyone enjoys this book, and enjoy your trip down memory lane with Blythe!

ぜひ皆さんにもこの本を楽しんで頂きたいですし、ブライスとともに思い出の旅を楽しんで頂ければ嬉しいです。




“Blythe Collection Guide Book”
Now available from Junie Moon online shopping!

Tuesday, December 20, 2011

Saki Yamashita Workshop a Success!


CWC's Osaka showroom has hosted our second workshop. This time Japanese doll artist Saki Yamashita instructed fans on how to make an original dress for their Blythe! You may remember Saki from our collaboration with her for the CWC Exclusive Neo Blythe "Baby's Breath" and Petite Blythe "Baby Buttercup".

CWCの大阪ショールームにてワークショップが行われました。
今回は、ドール作家、山下早紀さんのワークショップです。彼女がブライス用のオリジナルドレスをどのように作るかを教えてくれました。皆さんご存知のように早紀さんは、CWC限定ネオブライス「ベイビーズブレス」と、プチブライス「ベイビーバターカップ」のコラボレー
ターでもあります。



Just as the holiday approaches, the students were happy to create a doll dress perfect for this season. Saki's workshop was an all day event covering the process of doll dressmaking from step one. The students enjoyed the teacher's prompt attention and care throughout the day.

お休みが近くなってきたし、生徒さんたちはこのシーズンに合わせたドールのドレス
を作る事が出来てとても嬉しそうでした。早紀さんのワークショップはほぼ一日かか
ります。ドール用のドレスの作り方を本当に最初の一歩から教えてくれるのですよ!生
徒さんたちは、みな、早紀先生が丁寧にしかも的確に教えてくれてとても喜んでいま
した。



The next session should be just as fun and instructional. Saki is a devoted teacher and a joy to be around!

次のワークショップもきっと楽しくて学ぶことも多いものになるで
しょう!早紀先生は、とっても教えるのが上手で、それになんていっても一緒にいて楽しい先生ですよ!

Monday, December 12, 2011

Japan Plan Blythe Charity Event






The Plan Japan charity was one of two of our recipients from the 2011 Anniversary Auction. They came to pay us a visit early this month to report how they used the money they received. That alone was impressive, not to mention how they utilized the money earned from the annual charity exhibition.

2011年春に開催したチャリティオークションの寄付先のひとつである「プランジャパン」
の皆さんが、私たちが寄付した金額をどのように活用してくださったかを報告に
きてくださいました。その活用方法はとても素晴らしく、私たちも嬉しい気持ちでいっ
ぱいです。


The fund receiving country was Vietnam. They used half the money to educate young women challenged with a lifestyle that they are trapped into because of lack of education or skills. A lifestyle of prostitution, drugs, or working in illicit situations is unfortunate. The Plan Japan foundation recruited women to enter their vocational school, training them as beauty practitioners -in this case as manicurists. They said it was difficult to get the women to commit to school. But after a lot of recruiting in the streets they were able to put together a class of 24 women. After the course was complete the women were completely transformed. Two of the graduates started their own nail salon. The others went to work for salons and a few stayed in school to take other vocational training like flower arrangement. Because this class was so successful, the ladies who completed this course, raved about it to their friends and 50 new students joined the second semester at the school, with a total of nearly 74 students completing this manicure course, giving the ladies a new direction in life. PLAN JAPAN- is an amazing and we are proud to have been able to be a part of changing the lives of women in Vietnam.

寄付金をもとに支援した国は、ベトナムです。寄付金の半分は、
自分たちのライフスタイルをかえようとしている若い女性を教育するために使われました。彼女たちはこれまで学問を身につける事ができず、
また知識やスキルもなかったことで自立した生
活も送れずにいたのです。その生活は、街娼だったり、ドラッグとつながっていたり、
また違法な労働をさせられたりと、決して幸せとはいえないものでした。
プランジャパンは、職業訓練校を用意し、女性たちに美容関係で手に職がつくよう(今
回は、マニキュアリスト)に教育しているのです。最初は、女性たちを学校に行かせる
のが難しかったといいます。でも、負けずに何度も街で女性たちに声をかけ、説明し
ていくうちにやっと1クラス24人の女性たちをまとめることができました。
そして、コースが終わった後、その生徒たちは完全に変貌したのです。生徒のうち2人
が、自分で新しくネイルサロンを解説し、他の女性たちもサロンに働きにいったり、
また、他の職業(たとえばフラアーアレンジメント)を身につけるため学校に残る女性
もいました。
このコースは大成功でした。生徒たちはこのコースのことを友達に伝え、それがつな
がり2学期には、50人の生徒が新たに加わり、全部で74名の生徒が、自分たちの新しい
人生に向け舵をきったのです。
プランジャパンさんの行ったことは本当に素晴らしくそしてこの寄付を通じて私たち
も、ベトナムの女性たちの人生を変えるお手伝いをすることができたことを誇りに思
います。


The remaining money was used to purchase new computers and tools for the vocational school. Well spent!

残りの金額は、新しいコンピューターや、機材など、
職業訓練校で必要なものをそろ
えるために使いました。本当に有効活用できました! 皆さんありがとうございました。


For More information about Japan Plan: http://www.plan-japan.org/english/

Wednesday, December 7, 2011

Mitsubachi@Baby Bee exhibition at Junie Moon

We are currently having an exhibition of Blythe dolls by Japanese doll artist Mitsubachi@Baby Bee! The beautiful display has a whimsical Christmas feeling. I love their use of illustration to complete the exhibition look.

私たちのジュニームーンでは、いま日本のドールアーティスト「みつばち@Baby Bee」
さんの展覧会を開催しています。ディスプレイがとても美しくて、明るいクリスマス
のイメージになりました!私はイラストの使い方もとっても気に入っています!


Do you have a special Blythe holiday display? Share photos on our Junie Moon facebook page!

皆さんはブライスの特別なホリディディスプレイをしていますか?
ぜひジュニームーンのフェイスブックに写真をシェアしてくださいね!

Tuesday, December 6, 2011

Inside the CWC Osaka Showroom

Our new Osaka showroom is now open! This new space is expanding the CWC artist and licensed goods business. As you've seen, we have special workshops and also meet with clients for the Kansai region. Above you see the CWC licensed Blythe goods.

私たちの大阪ショールームがオープンしました。
新しいスペースは、CWCアーティストの商品やライセンス商品でいっぱいです。お知らせしたようにここでは、ワークショップも行います。
また関西エリアのクライアントの皆様ともお会いできる場所となります。
ブライスやブライスのグッズもたくさん揃っています!


Here is our display of gorgeous Jeffrey Fulvimari licensed goods. These chic women illustrations greet everyone who visits the show room. We also showcase the licensed goods of Masaki Ryo and our collection of amazing illustrators.

とってもゴージャスなジェフリー
フルビマーリの商品もみてくださいね。
おしゃれで可愛い女性たちが、ショールームにいらした皆様を笑顔でお迎えしますよ。

他にもイラストレーター、マサキリョウの商品を始め、すばらしいイラストレーター
たちの作品も紹介しています!
お近くの方はぜひいらしてくださいね!

Monday, December 5, 2011

Have a Blythe X'mas at LELE Junie Moon


I stopped by Shinjuku to our second shop, LELE Junie Moon this weekend. You may know, LELE Junie Moon not only carries Blythe dolls, but we focus on handmade goods by Japanese artists. There are a variety of gorgeous and whimsical accessories for you!

週末に、私たちの2つ目のショップのLELE Junie Moon に立ち寄りました。皆さん知っ
ていると思うけど、LELE Junie Moonは、ブライスドールだけじゃなきて、日本人のアー
ティストの手作りグッズなどもたくさんあるんですよ!
とてもゴージャスなものや楽しいデザインのものまでいろいろな可愛いアクセサリーが皆さんを待っていますよ♥



Each month we have a special customized Blythe window. This month is Christmas themed and we received an amazing array of adorable little Middie Blythe Angels!

毎月、カスタムブライスの特別な展示をしています。
今月はクリスマスがテーマなので、ショーケースの中は、小さな可愛いミディの天使ちゃんです。


Our LELE Christmas tree is covered with handmade ornaments and decorations for the holiday season. Here is a soft ruffly wreath and some adorable handmade teddy bears. The teddy bears are so popular right now, they are made by Japanese artist Kumanta.

LELE クリスマスツリーは、クリスマスホリディに向けて手作りのオーナメントがたくさん
飾られています。フリルが可愛いリースや、ハンドメイドのテディベアたち。
このテディベアたちはとっても人気なんですよ。アーティスト「くまんた」さんによる
作品です。


Have you thought about your holiday shopping? How about giving handmade goods to your friends and family?

もうクリスマスギフトは考えましたか お友達や家族に手作りの作品をプレゼントす
るのはいかが?